Перевод юридического договора купли-продажи на английский язык


Закончил перевод юридического договора купли-продажи соевого жмыха на английский язык.

Заказчик: Украинская компания.

Общее количество символов в русском тексте 18 000 бп.

Время на перевод: 1 день.

Детальная информация по примеру перевода может быть предоставлена по запросу, так как условия договора с заказчиком не предусматривают прямой публикации в этом блоге примера выполненной работы.

Напомним, что ранее я полностью перевел сайт «Адвокатского Агентства «Де Юре» на английский язык.

Если вам нужны качественные статьи на английском, украинском или русском языках, переводы с английского на украинский/русский языки и наоборот, сразу же обращайтесь ко мне. Мы всегда договоримся)

Закомментить

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.