Как Уинстон Черчилль обошел «сухой закон» в США


Winston Churchill is drinking at daytime

1932 год. В Америке свирепствует Prohibition — настоящий сухой закон, по сравнению с которым горбачевская антиалкогольная кампания — детский лепет.

В это время в США с визитом едет Уинстон Черчилль, который до конца дней своих не расставался с крепкими алкогольными напитками. Как человек законопослушный, он предусмотрел необходимость придерживаться своей привычки, не нарушая закона.

Поэтому заручился бумагой от доктора Отто Пикхардта.

Доктор был, видимо, помимо всего прочего, мастером слова.

Оригинал справки:

Churchill`s medical information while visiting the USA in 1932

Интересует перевод предложения:

The quantity is naturally indefinite but the minimum requirements would be 250 cubic centimeters

Можно ограничиться переводом первой части сложносочиненного предложения (вторая представляет скорее физиологический, чем лингвистический интерес).

Варианты перевода:

— Доза средства, необходимая пациенту, с точностью не определена, однако она совершенно точно составляет не меньше 250 миллилитров.

— Точная дозировка невозможна по естественным причинам, но минимальной дозой можно считать 250 куб. см.

 — Настоящим подтверждаю, что свое благотворное влияние на выздоровление Господина Черчиля может оказать употребление алкоголя, особенно во время еды. Количество его, конечно, ничем не ограничивается, но минимум 250 мл.

 — В молодости я взял себе за правило не пить больше 250 г спиртного до обеда. Теперь, когда я уже немолод, я держусь правила не пить больше 250 г спиртного до завтрака.

 — Ты что, краев не видишь?

А какой ваш вариант?)

Перевод коммерческого предложения на английский язык


Oliinyk Business offer translation

Закончен перевод коммерческого предложения на английский язык.

Тематика: «Продажа прав на организацию бизнес-тренингов».

Общее количество символов:18,500 бп.

Время на работу и обсуждение с заказчиком: 12 часов.

У меня вы всегда можете заказать перевод коммерческого предложения на английский, украинский или русский языки.

Если вам нужен переводчик в Чернигове, в также качественные статьи на английском, украинском или русском языках, переводы с английского на украинский/русский языки и наоборот, сразу же обращайтесь ко мне.

Мы всегда договоримся!

Перевод контракта по добыче полезных ископаемых на английский язык


Oliinyk contract mining translation

Закончен перевод контракта на добычу полезных ископаемых с русского языка на английский.

Общее количество символов в документе: 38,000 бп.

Время на работу: 16 часов.

Более детальная информация по текстам может быть предоставлена по запросу, так как условия договора с заказчиком не предусматривают прямой публикации в этом блоге примеров выполненных работ.

Если вам нужен переводчик в Чернигове, в также качественные статьи на английском, украинском или русском языках, переводы с английского на украинский/русский языки и наоборот, сразу же обращайтесь ко мне.

Мы всегда договоримся!

Перевод юридического договора купли-продажи на английский язык


Закончил перевод юридического договора купли-продажи соевого жмыха на английский язык.

Заказчик: Украинская компания.

Общее количество символов в русском тексте 18 000 бп.

Время на перевод: 1 день.

Детальная информация по примеру перевода может быть предоставлена по запросу, так как условия договора с заказчиком не предусматривают прямой публикации в этом блоге примера выполненной работы.

Напомним, что ранее я полностью перевел сайт «Адвокатского Агентства «Де Юре» на английский язык.

Если вам нужны качественные статьи на английском, украинском или русском языках, переводы с английского на украинский/русский языки и наоборот, сразу же обращайтесь ко мне. Мы всегда договоримся)

Перевод статей по химической промышленности


Закончил перевод партии материалов по главным тенденциям и особенностям развития химической промышленности в разных регионах мира.

Всего написано 8 статей. Общее количество символов: 28к бп. Отдельные абзацы из моих работ для оценки качества перевода отправляю по запросу.

Если вам нужны качественные статьи на английском языке, переводы с английского на украинский/русский языки и наоборот, сразу же обращайтесь ко мне.

Перевод медицинских текстов на английский язык


Oliinyk-medical resume

Закончен заказ на перевод резюме врачей с русского на английский язык. Всего я перевел 21 резюме. Количество символов в каждом из них разное: от 1500 до 6500 знаков без пробелов.

Время на работу: три дня. Почему так долго? Требовалась практическая проверка на англоязычных ресурсах каждого медицинского термина и всех названий. Да, друзья, это очень кропотливый и не оплачиваемый процесс, но именно из таких моментов и складывается моя репутация: ответственного переводчика, которому можно доверить перевод текста любого объема, тематики и сложности.

В каждом резюме детально описывались следующие категории:

Professional experience and Education
Priority area of practice
Professional development paths
Foreign experience
The most common complaints
Other areas of professional interests
Peculiarities of working with patients
A piece of advice for patients
Advantages of being a doctor
About work
Hobbies and Interests

Работа мне очень понравилась, так как всегда приятно знакомиться с новыми людьми — даже заочно)

Если вам нужны качественные статьи на английском, украинском или русском языках, переводы с английского на украинский/русский языки и наоборот, сразу же обращайтесь.

Мы всегда договоримся)

Take care, friends!

Перевод раздела FAQ на английский язык


Закончил перевод на английский раздела FAQ для сайта компании, которая занимается поиском новых и перспективных IT-стартапов.

Пример перевода некоторых вопросов:

Как я могу связаться с представителями нашей компании? Для связи со службой поддержки клиентов компании вы можете использовать форму обратной связи на данном сайте, электронную почту или телефон.
How do I contact your company representatives? To contact our Customer Service, please use the feedback form on this website, e-mail or phone.

Как открыть счет? Для открытия личного счета, нажмите кнопку «Регистрация», а затем заполните короткую анкету. После успешного заполнения всех полей регистрации, на указанный вами e-mail придет письмо с кодом активации и дальнейшей инструкцией.
How to open an account? To open a personal account, please click «Register» button and fill out a short form. After you have successfully filled the registration form, please check your email. You will receive a letter with an activation code and further instructions.

Что делать, если я не получил уведомления по e-mail? (Мы рекомендуем использовать Gmail) Вы должны проверить папку “Спам”. Если ваш спам-фильтр заблокировал наше письмо, также проверьте правильность написания вашего e-mail. Если проблема не решена, обратитесь в службу поддержки.
What should I do if I haven’t received a notification email? (We recommend using Gmail). You should check «Spam» folder, if your spam filter has blocked our email. Please also check the spelling of your e-mail. If the problem persists, please contact our Customer Support.

Статья по онлайн-магазинам для сайта SAV


Oliinyk-Onlinestore

Написал статью на тему Can your online store do this? для британского сайта SAV. Пример текста привожу ниже:

Make the most of your product details

Every web store has product detail pages, which makes them seem deceptively simple. However, many detail pages fail by not catering to the specific requirements of the product being sold.

There are some products you can sell with little description, such as commodities — where each one is just like all the others — or items with no substitutes — where only a Harry Potter DVD will do. Many other products need more explanation and specific fields. Clothing comes in different sizes and colors and, were you to go all-out in fashion retailing you’d need a web store that reflects this. If you’re selling highly priced furniture, e-commerce software that only allows two lines of description just won’t cut it.

The software you use has to allow product details that can answer the questions a customer might ask a salesperson in the store. Is it suitable for…? Can it do…? Why should I buy this one?

Product walk-throughs

When an in-store customer asks a question that relates to a selection of products, experienced salespeople will recognize the opportunity for a sale. By asking the customer questions and trading off the products’ features and benefits based on their answers, a salesperson can reach a specific recommendation. This recommendation will be compelling, as the customer’s requirements will back it up.

While successful, this process is complicated to transfer online. Can your web store software provide space for asking customers the type of questions a top salesperson would? Such issues go beyond product features and get customers to think about benefits. For example, what are they looking for in a mattress; back-care, luxury or image? And what should they do in each scenario? With software that can walk a customer through the buying process, you will give them confidence and make more sales.

Обзор по электронной коммерции для сайта Ecommercenews.eu


Olinyk-Ecommerce

Работодатель хоть и с опозданием, но прислал ссылку на обзор, который я написал для сайта по электронной коммерции Ecommercenews еще в феврале. Но все равно — приятно. Статья называется «Ecommerce trends according to Nordic experts». Привожу пример текста:

For years we hear that mobile commerce is breaking through now. And that cross-border e-commerce will become even more critical. But what are the specific e-commerce trends for this year? Three CEOs from leading Nordic e-commerce companies to share their thoughts.

Christoffer Tyrefors is the CEO of Cykelkraft, Sweden’s largest online bicycle store. Nordic Etail owns this e-commerce site. This company’s CEO, Marcus Frederiksson, thinks – together with Tyrefors – that customer experience will gain an even more critical role in the e-commerce industry this year. “The e-commerce players understand that the purchase doesn’t end with the payment; delivery and after sales must be of the highest class.”

Customer-driven business

That’s also why they bet on customer-driven business being key e-commerce trends. The modern customer assumes more power and controls more of the e-commerce store: it influences its range, its content (in the form of reviews, Q&As or Instagram images) and also the presentation of the website, with for example the popular products being offered first.

 

 

Перевод статей по тематике VPN services


Oliinyk-vpn

Закончил перевод нескольких статей с русского на английский язык по тематике виртуальных частных сетей — VPN services. Сотрудничество с заказчиком очень понравилось не только по причине отличной коммуникации и своевременной оплаты. Главное — тематика! Как же я люблю давно забытые старые новые темы!))) А статьи авторов какие сочные и вкусные! Обожаю такое разнообразие в меню переводчика)

Пример текста на русском языке:

Что такое Parallel VPN и как его настроить
Повышение анонимности – это основная задача развития современных способов передачи данных.
Сначала появился VPN – простой способ защитить свои личные данные. Затем был создан Double VPN – последовательный каскад из 2 VPN серверов.
Позже у последовательного каскада из VPN серверов были найдены минусы, которые заключались в расшифровке данных на каждом сервере. Соответственно использование Triple VPN и Quad VPN не повышало уровень анонимности.
Проблема Double VPN заключается в расшифровке трафика на каждом сервере. Обычно это не является большой проблемой, но в 2014 году был обнаружен баг в OpenSSL, благодаря которому было возможно читать данные из памяти. Этот баг существовал с 2011 года и неизвестно умышленно ли он был добавлен в пакет.
Технология параллельного каскада VPN серверов убирает минусы использования Double VPN технологии.
Мы назвали эту технологию Parallel VPN. Идея заключается в том, что трафик проходит через 2 параллельных VPN канала. При этом трафик шифруется дважды (канал в канале).

Мой перевод на английский:

What is Parallel VPN and how to set it up?
Increasing anonymity is the primary task of modern methods of data transfer development.
A simple way to protect your data – VNP – originally appeared. A successive cascade of two VPN servers – Double VPN – was later created.
Specific advantages of a sequential cascade of VPN servers were found over time. It was data deciphering on each server. Consequently, the use of both Triple VPN and Quad VPN did not increase the level of anonymity.
A Double VPN problem is traffic decryption on each server. As a rule, it is not a big trouble, but when a bug in the OpenSSL was found in 2014, thus, reading data from memory became possible. This bug has existed since 2011, and it is still unknown whether it was deliberately added to the package.
A technology of parallel cascade connection of VPN servers removes all drawbacks of using Double VPN technology.
We call this technology a Parallel VPN. The idea is that traffic passes through two parallel VPN channels. In this case, the traffic is double-encrypted (channel in the channel).

Если вам нужны качественные статьи на английском языке, переводы с английского на украинский/русский языки и наоборот, сразу же обращайтесь ко мне. Или к Анне Олейник, которая также является прекрасным переводчиком. Мы всегда договоримся)